|
I am a freelance technical translator working
from English into French.
 |
Since 1994 I have been working in various fields for national and international
companies, as well as several local and regional SME-SMIs.
I have also been developing close ties with translation companies
both in France and abroad (mainly in Belgium and the United Kingdom).
References available on request.
|
I specialise in the following fields:
Medical equipment (cardiology, obstetrics, gynaecology and urology).
Electronics and electronic medical equipment.
General technical translation, including mechanical engineering, machine tools, power tools, wind power, waste treatment, hearing aids, digital cameras, etc.
IT (mainly software and video games).
Dietetics, food safety, organic farming and sustainable
development.
|
|
 |
|
WORKING PARTNERSHIP
In 2000, after having worked on a subcontracting basis for the Belgian
translation company Cogen SA (www.cogen.com),
they gave me the opportunity to extend our working partnership and
today send me most of their English-French translations.
COGEN is not a typical translation company in that, for each
new client, they endeavour to create a translating-editing team
(engineer/technician for the same client!). This means that a genuine working relationship
is established between the translator and the editor which
enables them to improve the quality of their documents. This is
the perfect situation for the translator.
It is with great pleasure
that I accept their mark of recognition.
|
|